Top > 外国語ナレーション

海外現地プロのナレーターによる

高品質の外国語 音声・ナレーション

各国の現地ネイティブスピーカーによる音声・ナレーション録音サービスです

※サンプルの音声はこの他にも多く用意しております。お気軽にお問い合わせください>

高品質・低価格の理由

理由1

海外現地スタジオ収録

ナレカフェが他のナレーション業者と最も異なる部分は「海外現地スタジオ収録」であるということです。 海外での収録のため、立ち合うことは難しいかもしれませんが。しかし、現地スタジオで収録することで 、品質、コスト共に他には提供できないものとなっています。

理由2

高品質保証!プロのナレーター

ナレカフェのナレーターは全て現地のプロフェッショナルです。外国語ナレーションを依頼される皆様の不安は 「品質」のグレードではないでしょうか。これはお客様の好みにもより、非常に難しい部分ですが、ナレカフェの リピート率の高さが証明しています。本場の声をぜひお試しください。

理由3

ワンストップサービス

ナレーションはナレーション業者に、翻訳は翻訳業者に…このような依頼の仕方は一見専門性が高そうに見えます。 しかしこれでは内容にズレが生じたり、無駄にコストや納期が延びてしまう原因となります。ナレカフェは翻訳から ナレーションまでワンストップで提供します。

理由4

豊富な性質

・子供の高く、明るい声
・快活な女性の声
・どっしりとした安定感のある男性の声
・年配の低く芯のある声
ナレカフェでは上記のような様々な声をプロのナレーターが演じ、ナレーションを行います。

理由5

明朗会計

最終的な金額はもちろん、外国人ナレーター1人あたりの費用やそれぞれの作業のお見積もりを明確に提示します。 通常このようなことは当たり前ですが、安心、信頼のもと、あえて特徴の1つに挙げさせていただきました。

理由6

短納期も対応可

お問い合わせには1時間以内での対応を徹底し、スピーディーなナレーションサービスをお客様に提供します。 ナレーションの言語、原稿ボリューム・内容、受注のタイミング次第で最短1日での納品も可能です。

こんな用途・シーンで活用されています

企業プロモーション

製品案内

観光ガイド

展示会ツール

eラーニング

音声ガイダンス

ネット配信

コールセンター

教則・DVD

納品までの流れ
お問い合わせ

お問い合わせフォームか、お電話にてお問い合わせください。映像の分数や台本のボリューム、音声の使用用途など、案件の詳細とご要望をお聞かせください。

お見積

ヒアリングの内容を元にお見積書とご注文書を送付させていただきます。また、案件に合ったナレーターを数名ご提案させていただきます。

ご注文

ご注文書にご署名、ご捺印の上メールまたはファックスにてご返信ください。ご注文の際にはナレーターを指定していただき、また声のトーンや読み方のご希望につきましてもお知らせください。(立ち会い収録ではないため、できるだけ詳細で具体的なご希望をお聞かせください。)

作業開始

ご注文書の返信が確認でき次第、台本・テロップの翻訳作業を開始します。
外国語の台本をご支給いただく場合は、④ ⑤ の工程は省かれます。但し、そのまま台本がナレーションに適していないと判断した場合は、台本の校正もしくは日本語からの再翻訳をご相談させていただく場合がございます。

翻訳納品

収録前に一度翻訳原稿を納品させていただきます。フォント文字化けの心配のある言語につきましては、テロップはアウトラインデータで納品させていただけます。

海外現地収録

台本にOKがいただけ次第、収録に移ります。

品質管理

収録した音声を当社でチェックし、必要に応じて1~2回再収録します。

納品

納品音声はナレカフェのサーバーにアップロードし、Eメールにて納品いたします。(ダウンロード URLをお送りします)

金額の目安
  • ・ナレーターによってや各収録条件によって金額が異なります。
  • ・文字数は日本語台本の文字数を指します。
  • ・翻訳費用は含まれておりません。

■ 映像なし ■
(素読み)

日本語※1~1,000文字~2,000文字~3,000文字~4,000文字
英語45,000円~60,000円~75,000円~90,000円~
中国語35,000円~50,000円~65,000円~80,000円~
その他の言語55,000円~70,000円~85,000円~100,000円~

映像なしの収録条件例

● 外国語会話集 CD制作

     [ 収録条件 ]
翻訳原稿支給(翻訳前日本語1,000文字※1) / ナレーター各2名

収録英語 80,000円~中国語 50,000円~その他の言語 90,000円~

● 美術館展示物 音声案内

     [ 収録条件 ]
翻訳原稿支給(翻訳前日本語1,000文字※1) / 原稿支給

収録英語 55,000円~中国語 40,000円~その他の言語 70,000円~

 

※1 ≪ 他言語の文字数換算 ≫
日本語1,000文字を他言語に翻訳すると
     おおよそ 英語500ワード、中国語700文字、韓国語1,000文字、タイ語2,500文字 程度

■ 映像あり ■
(時間尺にあわせて読み上げ)

映像時間~5分~10分~15分~20分
英語55,000円~75,000円~95,000円~115,000円~
中国語40,000円~60,000円~80,000円~100,000円~
その他の言語60,000円~80,000円~11,000円~140,000円~

映像ありの収録条件例

● テレビ / ネット コマーシャル

     [ 収録条件 ]
30秒以内 / 翻訳原稿支給 / 数パターン納品 / 使用範囲を広く想定

収録英語 60,000円~中国語 40,000円~その他の言語 60,000円~

● 海外展開用 企業PV

[ 収録条件 ]
15分 / 日本語原稿翻訳(日本語3,500~4,000文字)※2 / 使用範囲を広く想定

翻訳 ※2英語 120,000円中国語 120,000円その他の言語 120,000円
収録英語 100,000円~中国語 80,000円~その他の言語 120,000円~

※2 翻訳料は 15分間の映像の場合、日本語原稿が3,500~4,000文字程度になる試算によるものです。

原稿をご支給いただき、弊社契約スタジオにてレコーディングします。

日本語の 映像がある場合は、日本語の読みにタイミングを合わせて録音します。
録音した音声は、必要なエフェクト処理を行い、音声ファイル(wav、aiff、mp3など)にて納品します。

東京近郊であれば、ナレーター(ネイティブスピーカー)の派遣もOK。

ナレーターがご指定のスタジオにお伺いします。
ナレーターには通訳兼コーディネータが同行しますので言葉の心配はございません。

日本語台本翻訳からの作業をご提案します

品質の維持もしくは納品期日に支障が予想される場合など、お客様より外国語台本をご提供いただいた場合でも 日本語台本翻訳からの作業をご相談させていただく場合がございます。

原稿をご用意いただく場合は、ネイティブスピーカー(ライティング経験者)が
    チェック・校正した原稿をご用意ください。

文法の誤りや不自然な表現を多く含む原稿はそのままでは使用できません。
    必ずネイティブチェックをお願いします。
映像に合わせる場合、スタジオでの原稿変更が必要になることがあります。
    (ナレーションが映像尺におさまらない、映像に合わないなど。)大幅な変更が必要と
    ならないよう、事前に映像に合わせて音読チェック(ナチュラルスピードで)をお願いします。
弊社にて事前のネイティブチェック・校正などに対応することも可能です。(オプション)

ナレカフェからお客様へのお約束

ナレカフェ統括責任者からお客様へ  ☞海外現地ナレータによるプロの声を届ける

外国語ナレーションは従来日本国内のネイティブによる収録を行っていました。 しかし、優秀なナレーターの数は限られており、またお客様への提示する価格も決して リーズナブルではありませんでした。
そのようなことから外国人ナレーターの人材の限界を感じておりました。 そこで優れたネイティブナレーターを確保するために広く海外現地へ本物のプロの声を求めました。 ナレカフェは海外現地のスタジオ及びプロのナレーターと提携して、お客様のプロジェクトに ふさわしい音声を表現いたします。
24時間メール問い合わせ

株式会社

エクスプレッションズ

TEL 076-220-6444
FAX 076-220-6445

 お問い合わせ

機密保持契約書     |      個人情報の取扱いについて     |      個人情報保護方針     |      利用規約     |      サイトマップ

株式会社エクスプレッションズ  

[金沢本社] 〒921-8011 石川県金沢市入江2-54 中村ビル3階 [東京オフィス] 〒104-0061 東京都中央区銀座7-13-6 サガミビル2階

 Expressions, Inc.